14 thoughts on “Om oversættelser

  1. Det er godt nok det mærkeligste jeg nogensinde har set, kan slet ikke regne ud, hvad det skal være.. Hvad er det?!

  2. Borekerne…. Er det ikke en af dem det tager op fra indladsisen på Grønland for at finde ud af om der også var gul sne for 1000 år siden…?

  3. Haha! Det er skægt. Meget mere vulgærda end den gængse pizzariaseddel. Hjemme hos os betyder "neger" i øvrigt sne (der er én i husstanden, der er to, og ikke taler synderligt rent).

  4. Jeg har spist det samme!!!! Og havde nok grineflip i en time før (og efter). Kan tippe dig om at jeg købte disse ret så velsmagende retter i en grønthandler (det grønne hjørne) på Rantzausgade på Nørrebro. Og der er mange varianter! Og ja, jeg gjorde altså venligt grønthandleren opmærksom på den lidt misvisende ingrediensfortegnelse, for måske han også syntes at det var sjovt, men han kiggede bare på mig med et meget sløvt og tomt blik. Og tak for en fantastisk blog. Har desværre først opdaget den nu, men man kan jo heller ikke være på forkant hele tiden. Ihvertfald ikke når man har spist neger kanel krudt….

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *